K partizanu-poe'tu

Vjazemskij Petr Andreevich

Library → Fiction → Poetry

Давыдов, баловень счастливыйНе той волшебницы слепой,И благосклонной и спесивой,Вертящей мир своей клюкой,Пред коею народ трусливыйПоник просительной главойНе той волшебницы слепой... — Имеется в виду Фортуна, богиня судьбы. 1,—Но музы острой и шутливойИ Марса, ярого в боях!Пусть грудь твоя, противным страх,Не отливается игривоВ златистых и цветных лучах,Как радуга на облаках;Но мне твой ус красноречивый,Взращенный, завитый в поляхИ дымом брани окуренный,—Повествователь неизменныйТвоих набегов удалыхИ ухарских врагам приветов,Колеблющих дружины их!Пусть генеральских эполетовНе вижу на плечах твоих,От коих часто поневолеВздымаются плеча других;Не все быть могут в равной доле,И жребий с жребием несхож!Иной, бесстрашный в ратном поле,Застенчив при дверях вельмож;Другой, застенчивый средь боя,С неколебимостью герояВельможей осаждает дверь;Но не тужи о том теперь!На барскую ты половинуХодить с поклоном не любил,И скромную свою судьбинуТы благородством золотил.Врагам был грозен не по чину,Друзьям ты не по чину мил!Спеши в объятья их без страхаИ, в соприсутствии нам Вакха,С друзьями здесь возобновиСоюз священный и прекрасный,Союз и братства и любви,Судьбе могущей неподвластный!..Где чаши светлого стекла?Пускай их в ряд, в сей день счастливый,Уставит грозно и спесивоОбширность круглого стола!Сокрытый в них рукой целебной,Дар благодатный, дар волшебнойБлагословенного АиАи — марка шампанского. 2Кипит, бьет искрами и пеной! —Так жизнь кипит в младые дни!Так за столом непринужденноРодятся искры острых слов,Друг друга гонят, упреждаютИ, загоревшись, угасаютПри шумном смехе остряков!Ударим радостно и смелоМы чашу с чашей в звонкий лад!..Но твой, Давыдов, беглый взглядОкинул круг друзей веселый,И, среди нас осиротелый,Ты к чаше с грустью приступил,И вздох невольный и тяжелыйПоверхность чаши заструил!..Вздох сердца твоего мне внятен,—Он скорбной траты тайный глас;И сей бродящий взор понятен —Он ищет БурцоваОн ищет Бурцева средь нас.— «Величайший гуляка и самый отчаянный забулдыга из всех гусарских поручиков», по словам современника С. П. Жихарева, А. П. Бурцев, сослуживец Давыдова по Белорусскому гусарскому полку, воспетый им в ряде стихотворений. Бурцов «умер в 1813 году вследствие пари, заключенного в пьяном виде. Наскакал со всего бегу на околицу и раздробил себе череп» (С. П. Жихарев. Записки современника. М.—Л., 1955, с. 706; помета П. И. Бартенева). 3 средь нас.О Бурцов! Бурцов! честь гусаров,По сердцу Вакха человек!Ты не поморщился вовекНи с блеска сабельных ударов,Светящих над твоим челом,Ни с разогретого арака,Желтеющего за стекломПри дымном пламени бивака!От сиротствующих пировТы был оторван смертью жадной!Так резкий ветр, посол снегов,Сразившись с лозой виноградной,Красой и гордостью садов,Срывает с корнем, повергает,И в ней надежду убиваетУсердных Вакховых сынов!Не удалось судьбой жестокойУдарить робко чашей мнеС твоею чашею широкой,Всегда потопленной в вине!Я не видал ланит румяных,Ни на челе следов багряныхПобед, одержанных тобой;Но здесь, за чашей круговой,Клянусь Давыдовым и Вакхом:Пойду на холм надгробный твойС благоговением и страхом;Водяных слез я не пролью,Но свежим плющем холм украшу,И, опрокинув полну чашу,Я жажду праха утолю!И мой резец, в руке дрожащий,Изобразит от сердца стих:«Здесь Бурцов, друг пиров младых;Сном вечности и хмеля спящий.Любил он в чашах видеть дно,Врагам казать лицо средь боя.—Почтите падшего герояЗа честь, отчизну и вино!»


1814
Примечания

Record author: XTreme
Number of views: 538

See also in this area:  Forel' razbivaet led (Mihail Kuz'min)

If you are a copyright holder for this file or text, please report us.
Search
Example: English grammar
Upload your file to E-Lingvo

Links to other sites
Feedback


Books and files in
    Russian language
    English language
    German language
    French language
    Spanish language
    Italian language
    Portugal language
    Polish language
    Czech language
    Ukrainian language


Materials for students
Textbooks
Summaries
Abstracts, diplomas
Cribs & lectures

Fiction
The antique literature
Mythology, the epos
Ancient east literature
The Old Russian literature
The ancient European literature
Prose of XVIII-XXI-th centuries
Poetry

The scientific literature
Linguistics, Russian philology
Literary criticism
The ancient and antique literature
The Russian literature of a XVIII-th century
The Russian literature of a XIX-th century
The Russian literature of a XX-th century
The world literature
Psychology, pedagogics
Philosophy
Marketing and PR
Cultural science
Jurisprudence
History
The state and the right
Economy
Religious studies


  Русская версия