Lesnaja idillija

Brodskij Iosif Aleksandrovich

Library → Fiction → Poetry

IОна:      Ах, любезный пастушок,          у меня от жизни шок.Он:       Ах, любезная пастушка,          у меня от жизни - юшка.Вместе:   Руки мёрзнут. Ноги зябнуть.          Не пора ли нам дерябнуть.IIОна:      Ох, любезный мой красавчик,          у меня с собой мерзавчик.Он:       Ах, любезная пастушка,          у меня с собой чекушка.Вместе:   Славно выпить на природе,          где не встретишь бюст Володи.IIIОна:      До свиданья, девки-козы,          возвращайтесь-ка в колхозы.Он:       До свидания, бурёнки,          дайте мне побыть в сторонке.Вместе:   Хорошо принять лекарства          от судьбы и государства.IVОна:      Мы уходим в глушь лесную.          Брошу книжку записную.Он:       Удаляемся от света.          Не увижу сельсовета.Вместе:   что мы скажем честным людям?          Что мы с ними жить не будем!          С государством щей не сваришь.          Если сваришь - отберёт.          Но чем дальше в лес, товарищ,          тем, товарищ, больше в рот.          Ни иконы, ни Бердяев,          ни журнал "За рубежом"          не спасут от негодяев,          пьющих нехотя боржом.          Глянь, стремленье к перемене          вредно даже Ильичу.          Бросить всё к едрене фене -          вот, что русским по плечу.          Власти нету в чистом виде.          Фараону без раба          и тем паче - пирамиде          неизбежная труба.          Приглядись, товарищ, к лесу!          И особенно к листве.          Не чета КПССу,          листья вечно в большинстве!          В чём спасенье для России?          Повернуть к начальству "жэ".          Волки, мишки и косые          это сделали уже.          Мысль нагнать четвероногих          нам, имеющим лишь две,          привлекательнее многих          мыслей в русской голове.          Бросим должность, бросим званья,          лицемерить и дрожать.          Не пора ль венцу созданья          лапы тёплые пожать?


1960-е годы
Иосиф Бродский. Назидание. СП "СМАРТ", 1990.

Record author: XTreme
Number of views: 566

See also in this area:  Forel' razbivaet led (Mihail Kuz'min)

If you are a copyright holder for this file or text, please report us.
Search
Example: English grammar
Upload your file to E-Lingvo

Links to other sites
Feedback


Books and files in
    Russian language
    English language
    German language
    French language
    Spanish language
    Italian language
    Portugal language
    Polish language
    Czech language
    Ukrainian language


Materials for students
Textbooks
Summaries
Abstracts, diplomas
Cribs & lectures

Fiction
The antique literature
Mythology, the epos
Ancient east literature
The Old Russian literature
The ancient European literature
Prose of XVIII-XXI-th centuries
Poetry

The scientific literature
Linguistics, Russian philology
Literary criticism
The ancient and antique literature
The Russian literature of a XVIII-th century
The Russian literature of a XIX-th century
The Russian literature of a XX-th century
The world literature
Psychology, pedagogics
Philosophy
Marketing and PR
Cultural science
Jurisprudence
History
The state and the right
Economy
Religious studies


  Русская версия