Pesnja nevinnosti, ona zhe - opyta

Brodskij Iosif Aleksandrovich

Library → Fiction → Poetry

			"On a cloud I saw a child,			and he laughing said to me..."				W. Blake			["...Дитя на облачке узрел я,			оно мне молвило, смеясь ..."				Вильям Блейк]	1Мы хотим играть на лугу в пятнашки,не ходить в пальто, но в одной рубашке.Если вдруг на дворе будет дождь и слякоть,	мы, готовя уроки, хотим не плакать.Мы учебник прочтем, вопреки заглавью.Все, что нам приснится, то станет явью.Мы полюбим всех, и в ответ - они нас.	Это самое лучшее: плюс на минус.Мы в супруги возьмем себе дев с глазамидикой лани; а если мы девы сами,то мы юношей стройных возьмем в супруги,	и не будем чаять души друг в друге.Потому что у куклы лицо в улыбке,мы, смеясь, свои совершим ошибки.И тогда живущие на покое	мудрецы нам скажут, что жизнь такое.	2Наши мысли длинней будут с каждым годом.Мы любую болезнь победим иодом.Наши окна завешаны будут тюлем,	а не забраны черной решеткой тюрем.Мы с приятной работы вернемся рано.Мы глаза не спустим в кино с экрана.Мы тяжелые брошки приколем к платьям.	если кто без денег, то мы заплатим.Мы построим судно с винтом и паром,целиком из железа и с полным баром.Мы взойдем на борт и получим визу,	и увидим Акрополь и Мону Лизу.Потому что число континентов в мирес временами года, числом четыре,перемножив и баки залив горючим,	двадцать мест поехать куда получим.	3Соловей будет петь нам в зеленой чаще.Мы не будем думать о смерти чаще,чем ворона в виду огородных пугал.    Согрешивши, мы сами и встанем в угол.Нашу старость мы встретим в глубоком кресле,в окружении внуков и внучек. Еслиих не будет, дадут посмотреть соседи	в телевизоре гибель шпионской сети.Как нас учат книги, друзья, эпоха:завтра не может быть так же плохо,как вчера, и слово сие писати	в tempi следует нам passati.Потому что душа существует в теле,Жизнь будет лучше, чем мы хотели.Мы пирог свой зажарим на чистом сале,	ибо так вкуснее; нам так сказали.			"Hear the voice of the Bard!"				W.Blake			["Внемлите глас Певца!"				Вильям Блейк]	1Мы не пьем вина на краю деревни.Мы не ладим себя в женихи царевне.Мы в густые щи не макаем лапоть.	Нам смеяться стыдно и скушно плакать.Мы дугу не гнем пополам с медведем.Мы на сером волке вперед не едем,и ему не встать, уколовшись шприцем	или оземь грянувшись, стройным принцем.Зная медные трубы, мы в них не трубим.Мы не любим подобных себе, не любимтех, кто сделан был из другого теста.	Нам не нравится время, но чаще - место.Потому что север далек от юга,наши мысли цепляются друг за друга,когда меркнет солнце, мы свет включаем,	завершая вечер грузинским чаем.	2Мы не видим всходов из наших пашен.Нам судья противен, защитник страшен.Нам дороже свайка, чем матч столетья.	Дайте нам обед и компот на третье.Нам звезда в глазу, что слеза в подушке.Мы боимся короны во лбу лягушки,бородавок на пальцах и прочей мрази.	Подарите нам тюбик хорошей мази.Нам приятней глупость, чем хитрость лисья,Мы не знаем, зачем на деревьях листья.И, когда их срывает Борей до срока,	ничего не чувствуем, кроме шока.Потому что тепло переходит в холод,наш пиджак зашит, а тулуп проколот.Не рассудок наш, а глаза ослабли,	чтоб искать отличье орла от цапли.	3Мы боимся смерти, посмертной казни.Нам знаком при жизни предмет боязни:пустота вероятней и хуже ада.	Мы не знаем, кому нам сказать: "не надо".Наши жизни, как строчки, достигли точки.В изголовьи дочки в ночной сорочкеили сына в майке не встать нам снами.	Наша тень длиннее, чем ночь пред нами.То не колокол бьет над угрюмым вечем!Мы уходим во тьму, где светить нам нечем.Мы спускаем флаги и жжем бумаги.	Дайте нам припасть напоследок к фляге.Почему все так вышло? И будет ложьюна характер свалить или Волю Божью.Разве должно было быть иначе?	Мы платили за всех, и не нужно сдачи.


1972
Иосиф Бродский. Назидание. СП "СМАРТ", 1990.

Record author: XTreme
Number of views: 629

See also in this area:  Soznanie (Bal'mont Konstantin Dmitrievich)

If you are a copyright holder for this file or text, please report us.
Search
Example: English grammar
Upload your file to E-Lingvo

Links to other sites
Feedback


Books and files in
    Russian language
    English language
    German language
    French language
    Spanish language
    Italian language
    Portugal language
    Polish language
    Czech language
    Ukrainian language


Materials for students
Textbooks
Summaries
Abstracts, diplomas
Cribs & lectures

Fiction
The antique literature
Mythology, the epos
Ancient east literature
The Old Russian literature
The ancient European literature
Prose of XVIII-XXI-th centuries
Poetry

The scientific literature
Linguistics, Russian philology
Literary criticism
The ancient and antique literature
The Russian literature of a XVIII-th century
The Russian literature of a XIX-th century
The Russian literature of a XX-th century
The world literature
Psychology, pedagogics
Philosophy
Marketing and PR
Cultural science
Jurisprudence
History
The state and the right
Economy
Religious studies


  Русская версия