Podrazhanie pervoj satire Bualo

Bestuzhev Aleksandr Aleksandrovich

Library → Fiction → Poetry

Бегу от вас, бегу, ПетропольскиеПетрополь — Петербург. 1 стены,Сокроюсь в мрак лесов, в пещеры отдаленны.Куда бы не достиг коварства дикий взорИли судей, писцов и сыщиков собор.Куда бы ни хвастун, ни лжец не приближался,Где б слух ни ябедой, ни лестью не терзался.Бегу! Я вольности обрел златую нить.Пусть здесь живет Дамон,— он здесь умеет жить.За деньги счастия не редким став примером,Он из-за стойки в час возникнул кавалером.Пусть Клит живет, его коммерчески делаФранцузов более нам причинили зла.Иль Граблев, коего бесчинства всем знакомы,Ивана Каина«Иван Каин» — лубочный роман на «воровской» сюжет. 2 могли б умножить томы,Иль доблестный одной дебелостью НарцисПускай меняет здесь сиятельных Лаис.Пусть к пагубе людей с друзьями записнымиПонт счастье пригвоздил за картами своими.Пусть ГрейГрей Томас — английский поэт XVIII века. 3, любя одни российские рубли,КатономКатон Марк Порций Старший (234—149 до н. э.) — политический деятель и писатель древнего Рима. 4 рядится отеческой земли.Везде, хваля себя, твердит: «Чтоб жить безбедно,Нам щит невежество, нам просвещенье вредно».Таким людям житье в продажной стороне.Но мне здесь жить? к чему? И что здесь                                 делать мне?Могу ль обманывать: могу ли притворяться?Нет! К возвышению постыдно пресмыкаться.Свободен мыслями, хоть скованный судьбой,Не применяюсь я за выгоды душой.Не захочу, на крест иль чин имея виды,Смывать забвением вельможные обидыИль продавать на зло и вкусу и ушамТому, кто больше даст, стиховный фимиам!Служить любовникам не ведаю искусстваИ знатных услаждать изношенные чувства;Я отдаю товар, каков он есть, лицом:Осла ослом зову, Бибриса — подлецом.За то гоним, забыт, в несчастной самой доле,Богат лишь бедностью, скитался в Петрополе.«Скажи, к чему, теперь я слышу, говорят,Слинявшей мудрости цинический наряд?Сей добродетели обуховской больницыДавно, весьма давно не носят средь столицы.Высокомерие — законно богачам,А гибкость, рабство, лесть приличны беднякам.Сим только способом бессребренны поэтыИсправить могут зло их мачехи-планеты».Так! в наш железный век фортуна-чародейТворит директоров из глупых писарей.Злорада, например, на смех, на диво светуС запяток в пышную перенесла каретуИ, золотым шитьем сменивши галуны,Ввела и в честь и в знать умильностью жены.Теперь он, пагубным гордясь законов знаньем,Упитан грабленым соседей достояньем,С сверкающих колес стихиею своейИз милости грязнит достойнейших людей.Меж тем как ПерсийПерсий Авл Флакк (34—62.) — римский поэт-сатирик. 5 наш пешком повсюду рыщетИ обонянием чужих обедов ищет;С бесценным даром сим для авторов знаком,По дыму трубному спешит из дому в дом.Конечно, Росский ТитТит (римский император)  — намек на Александра I. С именем римскою императора Тита (39—81) связывалось представление о победах и мягком правлении. 6, в наградах справедливый,Вплетая в лавр побед дельфийские оливыДельфийские оливы — имеется в виду мир, благоприятствующий искусствам (оливы — символ мира; Дельфы — город в древней Греции, знаменитый святилищем и оракулом Аполлона). 7,Гордыню разгромив, с Европой бедных музРукою благости освободил от уз.АстреиАстрея — богиня справедливости, обитала на земле в «золотом веке». 8 могут ждать теперь наук пенаты,Наш Август царствует,— но где же Меценаты?Опорой слабого кто здесь захочет быть?Притом возможно ли дорогу проложитьСквозь тысячи писцов, искателей голодных,Сих жалких авторов восторгов всенародных,На коих без заслуг струится дождь щедрот:Шмели у пчел всегда их расхищают сот.Престанем же наград лелеять ожиданье,—Без покровителей напрасно дарованье.Ужель не видим мы Боянов наших дней,Влачащих жизнь свою без денег, без друзей,Весной без обуви, а в зиму без шинели,Бледней, чем схимники в конце страстной недели,И получающих в награду всех трудовНасмешки, куплены ценой своих стихов,На коих, потеряв здоровье и именье,Лишь в смерти обретать от бедности спасенье.Иль, за долги в тюрьме простершись на досках,Без хлеба в жизни сей бессмертья ждать в веках.На авторов давно прошла у знатных мода,И лучший здесь поэтИ лучший здесь поэт — В. А. Жуковский. См. раздел Жуковского на этом сайте. 9, честь русского народа,Вовеки будет чтим с шутами наравне.Ступай в подьячие, там счастье,— шепчут мне.Неужель должен я, наскучив Аполлоном,Как прежде рифмами,— теперь играть закономИ локтями сметать чернильные столы?Как? чтобы я, сменив корысть на похвалы,В хаосе крючкотворств бессмысленных блуждаяИ звоном золота невинность заглушая,Для сильных стал весы Фемиды уклонять,По правде белое — по форме черным звать?И в справках вековых, в сношениях напрасныхБесстыдно волочить просителей несчастных?Скорей, чем эта мысль мне в голову придет,В июне месяце Неву покроет лед.Скорей луна светить в подлунную устанет,ГрафовГрафов — поэт-стихоплет граф Д. И. Хвостов. 10 писать стихи, злословить Клит престанет,И Трусова скорей узнают храбрецом,Чем я решусь сидеть в палатах за столом.Почто же медлить здесь? Оставим град развратный,Не добродетелью — лишь зданиями знатный,Где дерзостный порок деяний всех вождемС заслугой к счастию идут одним путем,Коварство кроется в куреньях тонкой лести,Где должно почести купить ценою чести,Где под личиною закона изувер,В почтеньи истину скрывая тьмой химер,Где гнусные ханжи и набожны прелестыНиноныНинона — Нинон де Ланкло, французская красавица, жившая в XVIII веке, известная своим салоном и любовными приключениями. 11 дух таят под покрывалом ВестыВеста (римск. миф ) — богиня целомудрия. 12,Где роскоши одной является успех,Наука ж, знание в презрении у всехИ где к их пагубе взнесли чело строптивоИскусство: красть умно, а угнетать учтиво,Где беззаконно всё, и мне велят молчать,Но можно ли с душой холодной ободрятьСтоличных жителей испорченные нравы?И кто в улику им, путь указуя правый,Не изольет свой гнев в бесхитростных стихах.Нет! Чтоб сатирою вливать порочным страх,Не нужно кротких муз ждать вдохновенья с неба,—Гнев справедливости, конечно, стоит Феба.Потише, вопиют, вотще и остротыИ град блестящих слов пред ними сыплешьВзойди на кафедру, шуми с профессорамиИ стены усыпляй моральными речами.Там — худо ль, хорошо ль — всё можно говорить.Так мня грехи свои насмешками прикрыть,Смеются многие над правдою и мною,И с ложным мужеством под ранней сединою,Чтоб в бога веровать, ждут лихорадки в дом,Но бледны, трепетны, внимая дальний гром,Скучают небесам безверными мольбами.А в ясны дни, смеясь над бедными людями,Терпите, думают, лишь было б нам легко;Далеко от царя, до бога высоко!Но я, уверен быв, что для самой фортуныХоть дремлют, но не спят каратели Перуны,От развращения спешу себя спасти.Роскошный Вавилон! В последнее прости.


1814
Примечания

Record author: XTreme
Number of views: 609

See also in this area:  Forel' razbivaet led (Mihail Kuz'min)

If you are a copyright holder for this file or text, please report us.
Search
Example: English grammar
Upload your file to E-Lingvo

Links to other sites
Feedback


Books and files in
    Russian language
    English language
    German language
    French language
    Spanish language
    Italian language
    Portugal language
    Polish language
    Czech language
    Ukrainian language


Materials for students
Textbooks
Summaries
Abstracts, diplomas
Cribs & lectures

Fiction
The antique literature
Mythology, the epos
Ancient east literature
The Old Russian literature
The ancient European literature
Prose of XVIII-XXI-th centuries
Poetry

The scientific literature
Linguistics, Russian philology
Literary criticism
The ancient and antique literature
The Russian literature of a XVIII-th century
The Russian literature of a XIX-th century
The Russian literature of a XX-th century
The world literature
Psychology, pedagogics
Philosophy
Marketing and PR
Cultural science
Jurisprudence
History
The state and the right
Economy
Religious studies


  Русская версия