Ten' druga

Batjushkov Konstantin Нikolaevich

Library → Fiction → Poetry

 Sunt aliquid manes: letum non omnia finit;  Luridaque evictos effugit umbra rogos.                 Propertius*   Я берег покидал туманный Альбиона:Казалось, он в волнах свинцовых утопал.   За кораблем вилася гальциона,И тихий глас ее пловцов увеселял.   Вечерний ветр, валов плесканье,Однообразный шум, и трепет парусов,   И кормчего на палубе взываньеКо страже, дремлющей под говором валов,—   Все сладкую задумчивость питало.Как очарованный, у мачты я стоял   И сквозь туман и ночи покрывало Светила севера любезного искал.   Вся мысль моя была в воспоминанье Под небом сладостным отеческой земли,   Но ветров шум и моря колыханьеНа вежды томное забвенье навели.   Мечты сменялися мечтами, И вдруг... то был ли сон?.. предстал товарищ мне,   Погибший в роковом огне Завидной смертию, над плейсскими струями.   Но вид не страшен был; чело   Глубоких ран не сохраняло, Как утро майское, веселием цвело И все небесное душе напоминало. «Ты ль это, милый друг, товарищ лучших дней! Ты ль это?— я вскричал,— о воин, вечно милый! Не я ли над твоей безвременной могилой, При страшном зареве Беллониных огней,   Не я ли с верными друзьями Мечом на дереве твой подвиг начертал И тень в небесную отчизну провождал   С мольбой, рыданьем и слезами? Тень незабвенного! Ответствуй, милый брат! Или протекшее все было сон, мечтанье; Все, все — и бледный труп, могила и обряд,Свершенный дружбою в твое воспоминанье?О! молви слово мне! Пускай знакомый звук   Еще мой жадный слух ласкает,Пускай рука моя, о незабвенный друг!   Твою с любовию сжимает...»И я летел к нему... Но горний дух исчезВ бездонной синеве безоблачных небес,Как дым, как метеор, как призрак полуночи,   Исчез — и сон покинул очи.Все спало вкруг меня под кровом тишины.Стихии грозные казалися безмолвны.При свете облаком подернутой луныЧуть веял ветерок, едва сверкали волны,Но сладостный покой бежал моих очей,   И все душа за призраком летела,Все гостя горнего остановить хотела:Тебя, о милый брат! о лучший из друзей!* Души усопших не призрак: не все кончается смертью; Бледная тень ускользает, скорбный костер победив.                         Проперций (лат.).


<1814>
К.Н.Батюшков. Полное собрание сочинений. Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд. Москва, Ленинград: Советский писатель, 1964.

Record author: XTreme
Number of views: 539

See also in this area:  Mne prednachertano v vekah... (Aliger Margarita Iosifovna)

If you are a copyright holder for this file or text, please report us.
Search
Example: English grammar
Upload your file to E-Lingvo

Links to other sites
Feedback


Books and files in
    Russian language
    English language
    German language
    French language
    Spanish language
    Italian language
    Portugal language
    Polish language
    Czech language
    Ukrainian language


Materials for students
Textbooks
Summaries
Abstracts, diplomas
Cribs & lectures

Fiction
The antique literature
Mythology, the epos
Ancient east literature
The Old Russian literature
The ancient European literature
Prose of XVIII-XXI-th centuries
Poetry

The scientific literature
Linguistics, Russian philology
Literary criticism
The ancient and antique literature
The Russian literature of a XVIII-th century
The Russian literature of a XIX-th century
The Russian literature of a XX-th century
The world literature
Psychology, pedagogics
Philosophy
Marketing and PR
Cultural science
Jurisprudence
History
The state and the right
Economy
Religious studies


  Русская версия